Running ads in the UAE means speaking to two main audiences—Arabic and English speakers. With the country’s mix of Emiratis, Arabs, and expatriates, your ad strategy has to bridge language and culture. A multilingual ad strategy helps you connect with both groups while respecting what matters to them.
UAE’s Multilingual Landscape in 2025
Arabic is the official language, but English dominates business, tech, and expat communication. Many residents switch between both. Smart advertisers adjust their message depending on the channel, location, and audience. This is common in malls, airports, and online platforms.
What Is a Multilingual Ad Strategy?
A multilingual ad strategy uses more than one language to reach different segments of your audience. In the UAE, this usually means Arabic and English. It’s not just about translating words. It means adjusting your message to make sure it connects clearly with different people.
Cultural Nuance vs Literal Translation
Direct translation can backfire. Words that sound right in English might feel odd or confusing in Arabic. Also, humour and visuals need to match local values. Many UAE brands localise campaigns for Emirati Arabic rather than using standard dialects. This helps them sound more natural.
Best Platforms for Arabic + English Ads in UAE

Copywriting and Visual Strategy
Meta (Facebook & Instagram): Offers dual-language ad options and carousels. You can test headlines and descriptions in both languages.
Google Search & Display: Lets you run Arabic and English ads side-by-side. You can create Arabic campaigns targeting UAE regions.
YouTube & Snapchat: Good for video storytelling with subtitles or voiceovers in both languages.
TikTok: Works well with bilingual creators who engage local youth.
In-App and Display Networks: Often feature both languages in the same frame, especially during events like Ramadan.
Good bilingual copy should sound natural in both languages. Avoid word-for-word translations. Use simple, clear headlines. For visuals, make sure your layout supports Arabic text direction (right-to-left). Pick fonts that render well in Arabic and English. Colours and images should also reflect UAE values, especially during public holidays.
SEO and SEM Considerations
Arabic keywords often follow different search habits than English ones. Use separate keyword research for each language. On Google Ads, set the correct language targeting. Make sure your Arabic and English landing pages match the ad language. To go deeper into language SEO, read our blog on Arabic SEO Trends in 2025.
Compliance and Sensitivity in Messaging
UAE has clear laws around advertising content. Avoid content that disrespects religion, culture, or modesty. Use human translators instead of machine tools to avoid mistakes. Brands that seek feedback from local speakers often catch issues before ads go live.
Testing and Measuring Campaign Results
Always test Arabic and English ad sets separately. Track metrics like CTR, CPC, and conversion rate by language. You might see different performance based on age, location, or device. First-party data can help segment by language preference.
Final Thoughts
A strong multilingual ad strategy doesn’t just translate copy—it adapts to the culture. If you’re running campaigns in the UAE, bilingual ads help you reach wider audiences and build trust. Clarity, cultural awareness, and platform use make the biggest difference.
FAQs: Multilingual Advertising in the UAE
Separate ad sets are better. They let you control the message and test what works.
Yes. Users expect the language in the ad to match the page.
Using direct translations without local context.
No. They often miss the tone and flow that Arabic speakers expect.
Yes. It improves ad relevance, landing page quality, and organic rankings.